El Senado de la ONU

 Madrid. Plaza de la Marina Española. Edificio del Senado. Nueve de la mañana. Tras una inmensa puerta de roble, se reúne la Mesa para la financiación autonómica. Dentro de la sala, los 17 presidentes autonómicos, los dos presidentes de ciudades autónomas, el Vicepresidente tercero del gobierno y 7 intérpretes de las lenguas cooficiales.

Manuel Chaves: “Temenos que acodrar una sulosión para el reprato de la finansiación automónica”.

Representante catalán: “¿Què ha dit?”

Representante gallego: “Non entendín nada”

Representante vasco: “Zer hizkuntzatan mintzatzenda?

Representante madrileño: “No me he pispao ni del NODO”

Traductor de Chaves: “El vicepresidente tercero dice que hay que acordar una solución para el reparto de la financiación autonómica”.

Traductor catalán : “El vicepresident tercer diu que cal acordar una solució per al repartiment del finançament autonòmic”.

Representante catalán: “¡Aah! ¡Val!”

Traductor catalán: “¡Aah! ¡Vale!”

Traductor gallego: “O vicepresidente terceiro di que hai que acordar unha solución para o reparto do financiamento autonómico”

Representante gallego: “Agora sí o entendo”

Traductor gallego: “Ahora sí lo entiendo”.

Traductor vasco: “3 lehendakariordeak esaten du konponbide bat erabaki behar dela banaketarentzat finantziazio autonomikotik”

Representante vasco: “Fin- agatik argüí dago!”

Traductor vasco: “¡Por fin está claro!”

Representante madrileño: “Cuando los barandas se ponen a puchar, el menda no les trinca nada.”

Traductor madrileño: “Cuando los jefes se ponen a hablar, él no les coge nada”.

Representante catalán: ¡Doncs qui va ser a parlar!”

Traductor catalán: “¡Pues quién fue a hablar!”

Representante gallego: “¡Desde logo!”

Traductor gallego: “¡Desde luego!”

Representante vasco: “Hori!”

Traductor vasco: “¡Eso!”

Manuel Chaves: “Tras la acralarasión derebíamos continuar”

Traductor de Chaves: “Tras la aclaración deberíamos continuar”

Representante catalán: Ja són les dues. Mengem i seguim aquesta tarda”

Traductor catalán: “Ya son las dos. Comamos y seguimos esta tarde”

Representante vasco: “Hobea!”

Traductor vasco: “¡Mejor!”

Representante gallego: “Por min xenial”

Traductor gallego: “Por mí genial”.

Representante madrileño: ¡Pues a la manduca!”

Traductor madrileño: “¡Pues a comer!”

Manuel Chaves: “Ensontes se valenta la siseón”.

Traductor de Chaves: “Entonces se levanta la sesión.”

Todos salen del edificio del Senado. Buscan un restaurante con la carta en todos los idiomas cooficiales. No lo encuentran y acaban en el Burger King pidiendo un Whopper y una Coca Cola, que se dice igual en todas las lenguas. Evitan las patatas fritas por no liarla.

Antonio Ramírez

4 comentarios

  1. Sí, Antonio, todo un ejemplo de sensatez y austeridad por parte de los nacionalistas y de los que se esfuerzan en complacerlos. A ver cómo digiere el ciudadano medio este despilfarro de medios para alimentar el esperpento nacional. Hará falta mucho almagato.

    Así nos va. Un saludo

  2. La austeridad y el sentido común no es precisamente
    el ejemplo. Tendrian que desaparecer las CCAA no podemos permitirnos hoy por hoy este despilfarro
    que llevará a España a la Quiebra. Aunque estamos
    cercana a ella le falta poco para que el default del Estado sea oficial. Y pregunto ¿Que pasará cuando
    el Estado no pueda hacer frente a sus compromisos
    como Estado? Me supongo que con surte habrá prioridades y las CCAA tendrán que replantearselas….
    Y a muchos se les acabará el chollo de ir de pedigüeños y sentando catedra – Las 196 embajadas
    catalanas tendrán que cerrarlas por falta de presupuesto

  3. Para despilfarro el que tambien hacen en policia municipal, vamos, que se tocan los webos, lo se yo que tengo 2 amigos ahi trabajando y bueno…..mejor no hablar.

  4. Hola, hay veces que ante noticias de este tipo es necesario reescribir de nuevo El Quijote.

    Te invito a leer mi artículo: De lo que aconteció a don Quijote en el Senado.

    http://www.terceraopinion.net/2009/07/05/quijote-senado/

    Un saludo.

Escribe un comentario